نتایج جستجو برای: semantic translation

تعداد نتایج: 232893  

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تهران - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1390

the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه پیام نور - دانشگاه پیام نور استان تهران - دانشکده زبانهای خارجی 1391

as polysemy is encountered frequently in english as foreign language. fl learners’ ability to disambiguate polysemous verbs becomes critical to their comprehension in the target language. this thesis, accordingly, investigated how iranian efl learners achieved comprehension of english polysemous verbs by using three different types of cues: (1) elaborated context, (2) semantic frames, and (...

Journal: :مطالعات زبان و ترجمه 0
حمید رضا شعیری بابک اشتری

translation is an active process in which a meaning is transferred from a source to a target language. during this process, meaning must have accordance with two main semantic sub-systems: signification and evaluation. signification is related to a signified unit of a linguistic sign and its encompassing properties known as seme. however, evaluation includes a range of different actualizations ...

Journal: :ادب عربی 0
حمیدرضا میرحاجی استادیار دانشگاه علامة طباطبایی جلال مرامی استادیار دانشگاه علامة طباطبایی رضا امانی استادیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم

one may daresay that the foremost issue and problem in translation is to observe “translation equivalence principle” so that the translated text to be the equivalent and all-out mirror against the original text. to obtain this goal, it is perfectly necessary to pay attention to semantic different layers, ranged from referential meaning to empirical, interactive, implicit, meanings, semantic uni...

In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...

Journal: :journal of english language studies 0
hossein vossoughi professor of applied linguistics, teacher education university, tehran, iran farhad pourebrahim ma in translation studies, islamic azad university science and research branch, tehran, iran

this study was an attempt to investigate the realization of catford’s shifts in the farsi translation of english psychology texts, a product-oriented point of view, shedding light on the areas farsi is different english. inspired by a study conducted by khorshidi (2010), the two questions raised in the study sought to detect the kinds of shifts applied in the translation of english psychology t...

In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...

Mahdi Alizadeh Mina Zand Rahimi Moein Madayenzadeh

Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...

The Holy Quran, as an Arabic masterpiece, comprises great domains of syntactical, phonological, and semantic literary patterns. These patterns work as the shackle of translators. This study examined the application of the most common shift strategies in Catford‟s linguistic model for translation of topicalization in chapter 29 of the Holy Quran. The topicalized cases were compared to their coun...

Automatic identification of words with semantic roles (such as Agent, Patient, Source, etc.) in sentences and attaching correct semantic roles to them, may lead to improvement in many natural language processing tasks including information extraction, question answering, text summarization and machine translation. Semantic role labeling systems usually take advantage of syntactic parsing and th...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید